『HP乔治』To My Dear_C.82.白鹤山谷的夏天(3) 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   C.82.白鹤山谷的夏天(3) (第3/3页)

地而起,满满当当的塞满了各式各样的书籍。那连接着地下室与楼上的楼梯静默盘旋着,上面被海因里希挂上了简易的装饰。
  没有巴洛克式的奢华挂饰,没有洛可可的夸张张扬,它甚至比不上那年海因里希在圣诞舞会上穿的那件礼服的刺绣花边。
  “喝茶吗?”而房屋的主人则毫不在乎,像是跳着芭蕾舞一样快活地往厨房的方向小步跑去了。“加糖还是加牛奶?”
  “我们呆不久,海因里希。”我轻声说。“我们得回去收——”
  “加糖。”乔治一如反常地打断了我的话,瞪着海因里希的背影。“我知道你想做什么,伪君子。”
  “是啊,是啊,你清楚我朝思暮想地希望自己能把你从弗洛身边抢走,只因为你咄咄逼人的样子过于迷人。”海因里希头讥诮地说,头也不回地在灶台前捣鼓着什么东西。“你当然一清二楚。”
  乔治看上去几乎想扑上去和他滚作一团了——但没有。他只是大大咧咧地回身,一把搂过了我的肩膀,吧唧一口亲在我的脸上。
  房子里的气压低得吓人,有那么一瞬间我甚至以为自己看见他们拔出魔杖针锋相对的景象了——到时候满屋的家具大约都会张胳膊张腿,有些还会长出嘴,在他们试图袭击对方之前相互用恶毒的语调咒骂。
  “……我能看看你的书吗,海因里希?”我看了乔治一眼,不出所料地看见了他坏笑的脸。我近乎祈求般地小声说:“喝完茶就走。”
  “当然。”他们异口同声。只不过后半句一个成了“随便看”,另一个成了“你说了算。”
  我立刻便钻到了那巨大的书架边上,那巨大的书架贴墙而立,上面满满当当地塞着书——出乎意料的是,那并不是我母亲书柜上的那些魔药,魔咒诸如此类晦涩难懂的书籍,而是各种各样的麻瓜小说。
  每一本书都以作者的姓氏首字母以字母表的顺序摆放在它们应该在的地方。在我所站的地方我看见了几本用法语书写的书籍,烫金的花体字在书脊上绽放。
  《悲惨世界》,《巴黎圣母院》,《九三年》。
  我顺着“a”的前方往前走了几步,路上便又瞥见了雪莱诗选与《小王子》。
  “你会法语?”我轻声询问。
  “oui, mademoiselle.” 他高声喊了回来,声音在咕咚咕咚的煮着水的水壶里响着。
  “我也会啊。”乔治的声音在我耳边响起来,不满地用法语嘀咕着。
  我回身揉了揉乔治在我身上乱蹭的脑袋,抬头看向了书柜。
  在这个巨大的,黑色的书柜上,“m”被安置在了正中央。那金色的,张扬的m字下方却毫不如别处——对比起那些堆满了书籍的其他方格,这个方格里只有孤零零的一本书。
  那本黑色封面的,冷冰冰的书籍却有着与其他书本一样镀金的题目。那张扬的花体字像是嵌进了那本书的表面一样——那上面写着“君主论”。
  而在那本书的旁边,一张小尺寸的画像被摆放在边缘,却与巫师界的毫不相同——那里面的人并不会挪动说话,只有三个金发碧眼的,衣着华丽的男女。
  我的目光直勾勾地落在了那副画上,那像极了数个世纪以前的风格,背景纯黑。画面的左边站着一位戴着金丝圆框眼镜的金发男人,任何幽默与愉悦在他脸上都无迹可寻,仿佛是德国人刻板得近乎愚笨的刻板印象的具象。与他相反的方向则站着一个年轻的女郎。漂亮的蜜金色卷发柔顺地一直披散在肩上。她高傲地望着前方,唇角含笑,细小的痣随着她的微笑而上扬。
  而画面的中央站着海因里希——我想那确实是他。他看上去比现在要年轻许多,大约十二三岁的模样,金发垂落在他皮肤苍白的脸上。那夸张而华丽的衣服近乎把他整个人给吞下去一般。
  “那是我的家人。”海因里希的声音不知道什么时候在我们身后响起。我回过头去,画面里那个瘦小苍白的男孩儿正用那双从未变过的蓝眼睛平静地望着我。“奥古斯特和弗里德里希。”
  像是要印证他的话语一样,我看见了那画像的边框上刻着“冯.沃尔夫”的字样。
  乔治明显也看见了那个文字,下一秒他的声音便响了起来:“或许我们应该称呼你为海因里希.米里亚姆.冯.沃尔夫?”
  “噢,你还应当称呼我为冯.沃尔夫伯爵呢,乔吉。”海因里希的脚步声缓慢地走向了他来时的方向,我回过头,那抹金发的主人带着嘲讽的笑容在充满阳光的沙发上坐了下来,茶几上放着三只瓷杯。“沃尔夫家把自己变得像美第奇那样喜欢'君主论'又不是我的错——不过来喝茶吗?”
  乔治的手从我的头顶蹭过,揉乱了我的黑发。那头火焰般的红发跳跃着绕到了沙发上,大大咧咧地坐下,为我腾出了一个位置。
  “就来了。”我轻声应答道,转身往他们的方向走快步走去。
  窗外只有夏日与蝉鸣。
  ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
  对,书名就是我的私心,我永远喜欢雨果(暴言)
  马基雅维利和美第奇稍微解释一下:美第奇家族是文艺复兴时期佛罗伦萨的掌权者,马基雅维利效忠过这个家族。君主论则差不多是教人如何当个好的君王(硬核解释)
  另:冯是贵族姓氏前会加的称呼,就像是法语里的“德”,西班牙语里“堂”之类的。
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章